يوسف عزيزي بني طرف در گفتگو با ایکنا
www.ikna.ir سايت
21-4-1383
گروه فرهنگ وهنر: نويسندگان عرب زبان بيش از نويسندگان ايراني در ادبياتشان از قرآن بهره گرفتهاند.
يوسف عزيزي بني طرف، مترجم و پژوهشگر ادبيات عرب، در گفت وگو با ”خبرگزاري قرآني ايران“(ايكنا)، ضمن بيان اين مطلب گفت:
از آنجا كه اين دسته از نويسندگان زبان مادريشان عربي است و به راحتي ميتوانند قرآن را بخوانند و معناي آن را درك كنند، لذا بيشتر ميتوانند از تمام ويژگيهاي سورههاي قرآن در آثار ادبي خود استفاده كنند .
وي تصريح كرد: قرآن نه تنها الهام بخش داستان نويسان عرب است، بلكه در سطح جهاني، نويسندگان بزرگي مثل خورخه لوييس بورخس از تكنيكهاي قصه گويي قرآن بهره گرفتهاند.
عزيزي افزود: از ميان رمان نويسان عرب نيز افرادي مانند نجيب محفوظ از مصر و اميل حبيبي از كشور فلسطين در داستان نويسي خود از قرآن و به ويژه سوره يوسف(ع) بهرههاي فراواني گرفتهاند.
اين مترجم يادآور شد: اين امر در ادبيات كلاسيك فارسي هم ديده ميشود و ما ميبينيم كه سعدي و حافظ و ديگر بزرگان در نثر و كتابت خود از قرآن بهره بردهاند، اما متأسفانه در ادبيات معاصر ايران اين بهرهگيري كمتر مشهود است، زيرا ادبيات نوين فارسي با موج ناسيوناليسم و باستان گرايي در ايران همراه شد، لذا نويسندگان مثل صادق هدايت، اگرچه داستان نويسي با استعداد است اما شديداً گرايشهاي عربستيزي دارد و رگههاي نژادپرستي در داستانهايش ديده ميشود.
اين پژوهشگر ضمن اشاره به اينكه در سالهاي اخير گرايش به قرآن در آثار برخي نويسندگان ايراني ديده شده، افزود: هوشنگ گلشيري از زمره كساني است كه در كتابهاي خود از شگردهاي قصه گويي در قرآن بهره برده است.
وي در پايان گفت: در ميان نويسندگان ايراني، شاعران و نويسندگان عرب خوزستاني نيز از قرآن تأثيرات فراوان گرفتهاند.
الموافق